GÜNCEL EGE YEREL YÖNETİMLER EKONOMİ POLİTİKA SPOR RÖPORTAJLAR YAZAR CAFE FOTO GALERİ VİDEO GALERİ
Güncel
26 Mayıs 2016 Perşembe 08:33

NYT, PKK’lıların içine girdi: Keskin nişancı itirafı!

Cizre ve Nusaybin'deki izlenimlerini kaleme alan Worth, bölgede PKK'lı teröristlerin kurduğu barikatlardan halkın da rahatsız olduğunu aktardı. ABD'li muhabir, terör örgütü IŞİD'e karşı Kobani'de bir ayı aşkın süre savaşan PKK'lı keskin nişancının itirafına da yer verdi.

Cizre ve Nusaybin'deki izlenimlerini kaleme alan New York Times muhabiri Robert F. Worth, bölgede PKK'lı teröristlerin kurduğu barikatlardan halkın da rahatsız olduğunu aktardı. ABD'li muhabir, terör örgütü IŞİD'e karşı Kobani'de bir ayı aşkın süre savaşan PKK'lı keskin nişancının itirafına da yer verdi.

Worth'un yazdığı "Türkiye'nin gizli savaşındaki barikatların ardında" başlıklı haber, New York Times Pazar Dergisi'nde yayımlandı.

HALK, PKK'LILAR GİBİ DÜŞÜNMÜYOR
Mart ayı başında bölgeye giden Worth, yüz yüze görüştüğü sivillerin, daha önce konuştuğu PKK'lıların söylediklerinden farklı tespitlerde bulunduklarını aktardı.

Worth şöyle yazdı: "Konuştuğum isyancılar bana, sömürgeleştirilmiş ve malına mülküne el konmuş insanların sesi olduklarını iddia ettiler. Ama dokuz ay süren savaşın ardından, orta sınıf Kürtler bana PKK'nın devlet savaşma kararının delilik olduğunu söylediler."

"UYARMIŞTIK"
Worth ardından da Cizre'de yaşayan ve harabeye dönen evini göstererek konuşan 42 yaşındaki bir tüp satıcısının şu sözlerini aktardı: "Biz bunu istemedik. Gençler barikatlar kurmaya başlayıp, hendekler kazdıklarında onları uyardık. 'Tehlikeli işler yapıyorsunuz. Biz siviliz' dedik. 'Biz sizi koruyoruz' diye yanıt verdiler. Sonucu görüyorsunuz".

KESKİN NİŞANCIDAN İTİRAF
Daha önce Kobani'de savaşan Silvan doğumlu bir PKK'lı keskin nişancı ile de görüşen ABD'li muhabir, PKK'nın barikat kurarak yürüttüğü silahlı mücadeleyi eleştiren 24 yaşındaki kadının şu sözlerine yer verdi:

"Biz Kobani'de savaşırken, bir sonuç alacağımızı biliyorduk. Ama burada savaşırken, bir sonucu olmadığını görüyorlar. Hiçbir sonuç getirmeyen bir dava uğruna ölmek istemiyorum. Tüm dünya Kobani'de ne yaptığımızı biliyordu. Verdiğimiz savaşın bir anlamı vardı. Burada bir anlam göremiyorum." (Hürriyet)